Griechisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Augenbit

(Die Seite wurde neu angelegt: „== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift == Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und nicht direkt…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
 
'''ηὕρεκα''' (Ich hab's gefunden.)


Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]]
Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]]

Version vom 5. Februar 2012, 12:15 Uhr

Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift

Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.

ηὕρεκα (Ich hab's gefunden.)

Eine Anleitung findet sich hier: Datei:Textübertragung griechisch.pdf