Griechisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Augenbit
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift == Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und nicht direkt…“) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift == | == Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift == | ||
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden. | Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden. | ||
'''ηὕρεκα''' (Ich hab's gefunden.) | |||
Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]] | Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]] |
Version vom 5. Februar 2012, 12:15 Uhr
Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
ηὕρεκα (Ich hab's gefunden.)
Eine Anleitung findet sich hier: Datei:Textübertragung griechisch.pdf