Griechisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Augenbit

 
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
== Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift ==
'''ηὕρηκα''' ("Ich hab's gefunden.")
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.


'''ηὕρεκα''' (Ich hab's gefunden.)
Wie man das macht steht hier: [[Media:textübertragung griechisch.pdf|Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift]]
''(pdf-Datei, 304kB, Stand: 05.02.2012)''


Eine Anleitung findet sich hier: [[Datei:textübertragung griechisch.pdf]]
[[Kategorie:Text]]

Aktuelle Version vom 26. Juli 2021, 12:18 Uhr

Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift

ηὕρηκα ("Ich hab's gefunden.")

Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.

Wie man das macht steht hier: Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift (pdf-Datei, 304kB, Stand: 05.02.2012)