Griechisch: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Augenbit
K |
K |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden. | Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden. | ||
Wie man das macht steht hier: [[Media:textübertragung griechisch.pdf|Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift]] | |||
''(pdf-Datei, 304kB, Stand: 05.02.2012)'' |
Version vom 5. Februar 2012, 12:38 Uhr
Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift
ηὕρηκα ("Ich hab's gefunden.")
Altgriechische Texte können nicht unmittelbar auf der Braille-Zeile gelesen und auch nicht direkt auf einem Punktschriftdrucker ausgegeben werden. Sie müssen sowohl für die Lesbarkeit auf der Braille-Zeile, als auch für den Punktschriftdruck aufbereitet werden.
Wie man das macht steht hier: Textübertragung von Altgriechisch in griechische Punktschrift (pdf-Datei, 304kB, Stand: 05.02.2012)